【原文】 。译赏
独坐幽篁里,竹里弹琴复长啸 。馆原
深林人不知 ,文翻明月来相照。译赏
【注释】。竹里
①选自《王右丞集笺注》(中华书局1985年版)卷十三。馆原这是文翻《辋川集》20首中的第17首。竹里馆 ,译赏辋川别墅的竹里胜景之一,房子周围有竹林 ,馆原故名。文翻
⑴幽篁(huáng) :幽是深的意思,篁是竹林 。 幽静的竹林 。
⑵啸(xiào) :长声吼叫 。魏晋名士称吹口哨为啸。
⑶深林:指“幽篁”。
⑷相照:与“独坐”对应 。
【译文】。
月夜,独坐在幽静的竹林里;时而弹弹琴 ,时而吹吹口哨 。
竹林里喧嚣幽静 ,无人知晓,独坐幽篁,无人陪同;唯有明月似解人意,偏来相照